Serunya Akibat Salah Paham Bahasa

Tidak ada komentar 14 views

sawiyah

HONGKONG (suarakawan.com) – Perbedaan bahasa kadang bisa menjadi kendala tersendiri bagi BMI yang bekerja di luar negeri. Walau BMI yang akan bekerja di luar negeri sudah dibekali kemampuan bahasa asing di negara yang dituju, masih saja kesalahpahaman bisa terjadi sebagaimana yang dituturkan Sawiyah (29), BMI asal Cilacap ini.

Apa saja kesalahpahaman bahasa yang justru menimbulkan kelucuan ini ? berikut penuturan Sawiyah saat awal dirinya berada di Hong Kong. Sengaja suarakawan.com tampilkan dalam bentuk tulisan aslinya agar tidak mengurangi kadar kelucuannya. Selamat tertawa.

Majikan minta diambilkan jii kan (tisu) ~ saya ngambilnya ji kang (sendok)

Majikan nyuruh saya mengambil kereta dorong buat belanja (kaa jhe) ~ saya malah ambil payung (pa ce)

Majikan bilang Cam ham ji sai (direndam pake garam dulu baru dicuci-mksudnya minta saya ngrendam sayuran pake garam baru dicuci) ~ saya dengarnya Cam ham ji sao. SAO = Tangan. Maka saya pun merendam tangan saya pake garam selama 30 menit.

Majikan ngatain saya: lei canhai cisin.. (kamu sungguh gila) ~ karena saya kurang faham, maka saya jawab: Haya… (iya)

Majikan saya nyuruh saya cin fat (potong rambut) ~ saya langsung telpon agen dn minta pulang. Karena pikir saya, majikan mau nggunduli rambut saya terus menggoreng rambut saya.
”Cin”bermakna juga: digoreng mnggunakan sedikit minyak. Bermakna juga POTONG. Tapi karena blm lancar bhsa cantonis, saya mengiranya rambut saya akan digoreng. Makanya saya lngsung telpon agency minta perlindungan…. Ha ha ha…

Majikan bilang : Wiyah, jut pin hong sik pou yui. San jiong a…(Wiyah, diluar hujan merah. Tutup jendelanya…) ~ Saya malah sengaja berdiri di dekat jendela, karena penasaran, masa sih air hujannya berwarna merah…? (di hong kong terdapat tiga peringatan badai hujan. Hujan kuning, hujan merah, dan hujan hitam…)

Majikan lelaki menyuruh saya membeli surat kabar harian Dayli Apple. Karena takut saya gak bisa ngomong sama penjualnya, majikan saya menggunting gambar apel, lalu menyerahkan potongan kertas itu pada saya, sambil bilang: Wiyah, tolong beli ini…(tangannya menunjuk ke potongan koran bergambar aple yg tadi di serahkan pd saya…) ~ pikir saya, ni boss pasti menyuruh saya beli apel. Maka saya pun beli apel.

Sampai di rumah, buah aple saya letakkan di meja ruang tamu. Si bos, dengan masih menggunakan kimono terlihat sedang mencari kaca matanya di kamar. Saya kemudian menuju dapur sambil sesekali melirik Tuan yang sudah keluar dari kamar dan terlihat clingak clinguk mencari sesuatu. Saya tidak tahu apa yg sedang dia cari. Buah apel juga tergeletak menyolok di atas meja. Gak mungkin dia gak melihatnya.

Frustasi dengan sesuatu yg dicarinya dan tak kunjung ketemu, si boss pun mendekati saya. Pakai bahasa isyarat karena saya memang belum mahir berbahasa canton, si boss itu menanyakan pada saya tentang dimana saya menaruh barang yg baru saja saya beli. Maka saya pun keluar,dan menunjukkan sekeresek buah apel yg tadi saya beli. Apa yg kemudian terjadi…? Ha ha ha…. Si boss bilang oh mai ghatt……!! Sambil menepuk jidatnya sendiri.

Aku pun melongo. Tak tahu apa salahku…

Setelah dilaporkan ke agency barulah saya sadar: ternyata saya disuruh membeli koran berlogo buah apel… Ha ha ha….(nas)

Tidak ada Respon

Tinggalkan pesan "Serunya Akibat Salah Paham Bahasa"